ЗИМА УХОДИТ ТИХО, ПО АНГЛИЙСКИ

Зима уходит тихо, по английски,
Признать стесняясь, в том, что натворила,
Что там, где не ждали её и близко,
В колено сне́га понаворотила,

Можно сказать его не пожалела,
Запорошила землю от души,
Кто будет разгребать – ей нету дела,
Ей видите ли нужно поспешить,

Весне, любезно уступает место,
Её стремленье ей не удержать,
А та старается, словно невеста,
Себя на людях хочет показать,

Чтоб огласить округу птичьим пеньем,
Согреть в ней солнцем каждый уголок,
Чтобы наполнил запахом весенним,
Её пространство легкий ветерок,

Чтобы набухли на деревьях почки,
Бутоны появились на цветах,
Короче и теплее стали ночки,
И небо было в белых облаках,

Старается красавица, как может,
Чтоб горы сне́га превратить в ручьи,
С утра пораньше солнышко тревожит,
Чтобы его использовать лучи,

Весне самой немного остаётся,
Задерживаться ей, не дело это,
Не за горами время, где придётся,
Ей место уступить своё для лета,

Весне самой немного остаётся,
Задерживаться ей, не дело это,
Не за горами время, где придётся,
Ей место уступить своё для лета.

@ Meu canal

Para cada curtida, o autor receberá:+5+10

0
0

Marcha 15, 2026

Texto copiado
Erro ao excluir
Erro ao restaurar
Vídeo publicado
Vídeo não publicado
Reclamação enviada
Pronto
Erro
Autor recebeu:+5+10